-
1 multa
multa s.f. 1. amende, contravention: prendere una multa recevoir une contravention; infliggere una multa a qcu. infliger une amende à qqn; pagare una multa payer une amende. 2. ( Dir) ( pena pecuniaria) amende, contravention: multa penitenziale amende judiciaire; multa a carico dei ritardatari indemnité de retard. -
2 infliggere
io infliggo, tu infliggi; pass. rem. io inflissi, tu infliggesti; part. pass. inflitto1) наложить, применить (наказание и т.п.)2) нанести (поражение, ущерб)* * *гл.общ. наносить (поражение), налагать (штраф) -
3 multa
multa f штраф cascarein una multa -- подвергнуться штрафу infliggere la multa -- наложить штраф, оштрафовать conciliare una multa -- уплатить штраф -
4 multa
multa f́ штраф cascarein una multa — подвергнуться штрафу infliggere la multa — наложить штраф, оштрафовать conciliare una multa — уплатить штраф -
5 infliggere
inflict* * *infliggere v.tr. to inflict, to impose; to lay*: infliggere un colpo a qlcu., to inflict a blow on s.o.; infliggere una pena a qlcu., to inflict a penalty on s.o.; infliggere la propria presenza a qlcu., to impose one's company on s.o.* * *[in'fliddʒere]verbo transitivo to inflict, to impose [punizione, multa]; to inflict [maltrattamento, sconfitta] (a on)* * *infliggere/in'fliddʒere/ [15]to inflict, to impose [punizione, multa]; to inflict [maltrattamento, sconfitta] (a on). -
6 multa
f -
7 multa
fcascare / incorrere in una multa — подвергнуться штрафуinfliggere la multa — наложить штраф, оштрафоватьconciliare una multa — уплатить штрафSyn: -
8 штраф
1) ( денежное взыскание) multa ж., ammenda ж., penale ж.2) ( штрафной удар) tiro м. di punizione* * *м.ammenda f, multa f, contravvenzione f; pena pecuniaria; penale f ком.наложить штраф — multare vt; infliggere una multa
заплатить штраф — pagare una multa / contravvenzione
* * *n1) gener. contravvenzione, multa2) sports. penalita3) law. 3 ammenda (предусмотренный за преступления небольшой тяжести), multa (предусмотренный за тяжкие преступления)4) econ. penale, ammenda, sanzione penale5) fin. pena -
9 подвергать
несов. - подвергать, сов. - подвергнутьДsottoporre vt, sottomettere vtподвергать сомнению — mettere in dubbioподвергать лишениям — sottoporre a privazioni, far subire privazioniподвергать опасности — mettere a repentaglio [in pericolo]подвергать испытанию — mettere alla provaподвергать операции — sottoporre a una operazione chirurgica [a un intervento chirurgico]подвергать наказанию — infliggere una punizioneподвергать штрафу — multare vt, infliggere una multa -
10 подвергать
несов. - подверга́ть, сов. - подве́ргнутьДsottoporre vt, sottomettere vtподверга́ть сомнению — mettere in dubbio
подверга́ть лишениям — sottoporre a privazioni, far subire privazioni
подверга́ть опасности — mettere a repentaglio [in pericolo]
подверга́ть испытанию — mettere alla prova
подверга́ть осмотру — sottoporre all'esame
подверга́ть операции — sottoporre a una operazione chirurgica [a un intervento chirurgico]
подверга́ть обстрелу — cannoneggiare vt ( из орудий)
подверга́ть наказанию — infliggere una punizione
подверга́ть штрафу — multare vt, infliggere una multa
* * *vgener. (a q.c, in q.c.) mettere (+D), sobbarcare, sottoporre -
11 штраф
м.ammenda f, multa f, contravvenzione f; pena pecuniaria; penale f ком.наложить штраф — multare vt; infliggere una multaзаплатить штраф — pagare una multa / contravvenzione -
12 наложить
сов.1) (сверху на что-л.) sovrapporre vt, apporre vt; applicare vtналожить швы — suturare vtналожить лак — laccare vt, stendere la lacca2) (пометить чем-л.) apporre vtналожить белья в чемодан — riempire di biancheria la valigiaналожить полную тарелку каши — riempire il piatto di kaša4) перен.наложить штраф — infliggere una multaналожить арест юр. — sequestrare vt; mettere sotto sequestroналожить тяжелое бремя на кого-л. перен. — oberare vt di qcналожить на себя руки уст. — darsi la morte; suicidarsiналожить в штаны груб. — farsela sotto; cagarsi sotto жарг. -
13 штрафовать
1) ( налагать денежное взыскание) multare2) ( устанавливать наказание) punire, imporre una punizione* * *несов. Вmultare vt, infliggere una multa* * *vgener. elevarsi contravvenzione, multare -
14 штрафовать
несов. Вmultare vt, infliggere una multa -
15 dare
1. v.t.1) давать; (porgere) подавать; (consegnare) вручать; (passare) передавать; (donare) отдать, подаритьdammi, per favore, il mio ombrello! — подай мне, пожалуйста, мой зонт!
dammi il sale, per favore! — дай (передай) мне соль, пожалуйста!
ha dato alla sua promessa sposa l'anello della nonna — он отдал (подарил) невесте кольцо своей бабушки
2) (pagare) платить, отдаватьgli danno cento milioni all'anno e la macchina — ему платят сто миллионов в год плюс предоставляют машину
3) (concedere) дать, одолжитьper il matrimonio gli hanno dato due settimane di ferie — ему дали двухнедельный отпуск после свадьбы
4) (assegnare) дать, поручитьdare una multa — оштрафовать + acc.
5) (infliggere) приговоритьquanto pensi che gli diano per furto? — как ты думаешь, сколько он получит (сколько ему дадут) за кражу?
6) (somministrare) датьdalle un'aspirina, e vedrai che passerà! — дай ей таблетку аспирина и всё пройдёт!
7) (fare) дать, устроить2. v.i.1) выходить2)dare del "tu" (del "Lei", del "voi") — обращаться на "ты" (на "вы")
diamoci del tu, vuoi? — хочешь, перейдём на "ты"!
ancora dai del lei a tua suocera? — ты всё ещё говоришь "вы" своей тёще?
3. darsi1) v.i. посвящать себя + dat., увлечься + strum.darsi per vinto — сдаться (признать своё поражение, признать себя побеждённым)
darsi da fare — действовать во-всю (gerg. подсуетиться)
si è dato un bel da fare per aiutarci — он очень старался нам помочь (он многое для нас сделал; он очень нам помог)
2) v.t.4. m.5.•◆
dare il buon (cattivo) esempio — подать хороший (плохой, дурной) примерdevo darti atto che avevi ragione — должен признать, что ты был прав
non darti pensiero! — не беспокойся! (не волнуйся!, colloq. не бери в голову!)
dar fuoco a — поджечь + acc.
dai e dai, alla fine si convinse — в конце концов он поверил, что это так
darle di santa ragione — надавать тумаков + dat. (избить, поколотить, отлупить, исколошматить + acc.)
gliele hanno date di santa ragione — его избили (поколотили; ему надавали)
dare importanza (peso) — придавать значение + dat.
dare noia (fastidio) — a) надоедать; b) (disturbare) мешать + dat., раздражать + acc., коробить + acc.
dare una lezione — a) дать урок + dat.; b) (fig.) преподать урок + dat. (проучить + acc.)
dare un dispiacere — огорчать + acc.
dare scandalo — шокировать + acc. (вызывать возмущение у + gen.)
dare in escandescenze — прийти в ярость (взбелениться, разъяриться, устроить настоящую истерику)
dare il benvenuto a qd. — поздравить с приездом (с возвращением) + acc., приветствовать + acc.
dare il buon anno a qd. — поздравить кого-л. с Новым годом
quel vino mi ha dato alla testa — от этого вина у меня закружилась голова (вино мне ударило в голову)
dare sui (ai) nervi — раздражать + acc. (нервировать + acc., colloq. трепать нервы + dat.)
può darsi che venga da noi domani — он, возможно, завтра зайдёт к нам
non diede a vedere la sua sorpresa — он сделал вид, что нисколько не удивился
dare da mangiare — кормить + acc.
darla a bere — провести (обвести вокруг пальца, gerg. запудрить мозги)
mah, sono cose che danno da pensare! — тут есть о чём подумать!
ti ha dato di volta il cervello? — ты что, спятил? (ты не в своём уме?)
dare fondo a qc. — a) исчерпать
ha dato fondo a tutti i suoi argomenti, ma non l'ha convinta — он исчерпал все свои доводы, но не убедил её; b) разбазарить, истратить
signori, diamo inizio ai festeggiamenti! — господа, пора начинать!
lo hanno dato per morto, e invece era solo svenuto — сообщили, что он умер, на самом деле он потерял сознание
dare ragione — соглашаться с + strum. (признать правоту)
alla fine i fatti mi hanno dato ragione — в конце концов жизнь показала, что я был прав
dare torto — не соглашаться с + strum.
da' retta a me, non cambiare! — послушай меня, оставь всё как есть!
dare la mano a qd. — пожать руку + dat. (поздороваться за руку с + strum.)
dare una mano a qd. — помочь + dat. (поддержать + acc., выручить + acc.)
dalle una mano, non ce la fa da sola! — помоги ей, она одна не справится!
darsi delle arie — важничать (colloq. задаваться, задирать нос)
le sorelle si danno il cambio al capezzale della madre — сёстры дежурят по очереди около больной матери
si è dato la zappa sui piedi — (fig.) он сам себе напортил
datti una regolata, mio caro, che così non si può andare avanti! — так нельзя, дорогой мой, ты зарываешься!
quella è una che la dà — (volg.) она слаба на передок
si dà il caso che... — дело в том, что...
6.•chi ha avuto ha avuto, chi ha dato ha dato — что было, то прошло
do ut des (se tu dai una cosa a me, io poi do una cosa a te) — рука руку моет (я - тебе, ты - мне)
-
16 dare
I. dare v. (pres.ind. do, dài, dà, diàmo, dàte, dànno; impf.ind. dàvo; p.rem. dièdi/dètti, désti, diède/dètte/ ant diè, démmo, déste, dièdero/dèttero; fut. darò; pres.cong. dìa, diàmo, diàte, dìano; impf.cong. déssi, déssi, désse, déssimo, déste, déssero; imperat. dà/da'/dài; ger. dàndo; p.p. dàto) I. tr. 1. donner: gli ho dato un foglio di carta je lui ai donné une feuille de papier. 2. (consegnare, porgere) donner, remettre: dare una lettera al fattorino donner une lettre au coursier, remettre une lettre au coursier; dai la penna al signore donne le bic au monsieur. 3. ( distribuire) donner, distribuer: dare le pagelle distribuer les bulletins. 4. ( prestare) donner, prêter: dammi la matita, te la rendo subito donne-moi ton crayon, je te le rends tout de suite. 5. ( pagare) donner, payer: mi hanno dato cento euro per quel lavoro ils m'ont donné cent euros pour ce travail. 6. ( affidare) donner, confier: darò l'incarico a te je te confierai cette tâche. 7. ( assegnare) donner, attribuer: gli hanno dato il primo premio ils lui ont donné (o attribué) le premier prix. 8. ( attribuire) donner, attacher, accorder: non dare importanza alle parole di qcu. ne pas attacher d'importance aux paroles de qqn. 9. ( cedere) donner, céder, laisser: dai il posto alla signora donne ta place à la dame, laisse ta place à la dame; gli ho dato il mio biglietto per la rappresentazione di domani je lui ai donné mon billet pour la représentation de demain. 10. ( dedicare) donner, consacrer, vouer: ha dato la vita per la libertà il a donné sa vie pour la liberté. 11. (rif. a medicine: somministrare) donner, administrer; ( prescrivere) donner, prescrire. 12. ( produrre) donner, produire: questo terreno dà ottimo grano cette terre donne un blé excellent; la stufa dà calore le poêle produit de la chaleur. 13. (rif. a pene: infliggere) donner, infliger: dare una multa a qcu. donner une amende à qqn. 14. (rif. a pene: condannare) donner, infliger: gli hanno dato tre anni di carcere on lui a infligé trois ans de prison. 15. (assestare colpi, percosse) donner: mi ha dato uno schiaffo il m'a donné une gifle. 16. (rif. a suoni) émettre, donner. 17. ( impartire) donner: dare l'ordine della partenza donner l'ordre du départ; non dà più lezioni il ne donne plus de cours. 18. ( comunicare) donner, communiquer: ti prego di darmi il tuo giudizio su questo libro je te prie de me donner ton avis sur ce livre. 19. (rif. a sentimenti: causare) donner, faire, causer: non dare dispiaceri a tua madre ne cause pas de chagrin à ta mère, ne fais pas de peine à ta mère. 20. (infondere, ispirare) donner: dare coraggio a qcu. donner du courage à qqn; dare speranza donner de l'espoir. 21. ( suscitare) faire, susciter: dare scandalo faire scandale. 22. (indire, organizzare) donner, faire, organiser: dare un ricevimento donner une réception; dare una festa faire une fête, organiser une fête. 23. ( augurare) donner, souhaiter: dare il buongiorno a qcu. donner le bonjour à qqn. 24. ( considerare) donner, considérer: i sondaggi lo danno vincitore les sondages le donnent gagnant. 25. (rif. a età) donner: non gli darei trent'anni je ne lui donnerais pas trente ans; mi danno sempre meno anni di quelli che ho on me donne toujours moins que mon âge. 26. (rif. a conti, operazioni) faire, donner: la somma dà cinquanta la somme fait cinquante; tre per tre dà nove trois fois trois font neuf. 27. (rif. a colori, vernici e sim.) appliquer, donner: dare il bianco alle pareti donner un coup de blanc aux murs, peindre les murs en blanc. 28. ( fruttare) donner, rapporter: questo investimento dà il 5% cet investissement rapporte 5%. 29. (rif. proiezione) passer; (rif. spettacolo) donner: che cosa danno all'Odeon? qu'est-ce qu'on passe à l'Odéon?; che cosa danno al teatro? qu'est-ce qu'on donne au théâtre?, qu'est-ce qui se joue au théâtre? II. intr. (aus. avere) 1. ( colpire) cogner: ho dato con il ginocchio nello spigolo j'ai cogné mon genou contre le coin, je me suis cogné le genou contre le coin. 2. (aprirsi, offrire la vista di) donner: la finestra dà sulla strada la fenêtre donne sur la rue; questa stanza dà sul giardino cette chambre donne sur le jardin; la mia camera dà sul lago ma chambre donne sur le lac; una camera che dà sul cortile une chambre qui donne sur la cour, une chambre côté cour. 3. (rif. a colori) tirer, virer: dare sul verde tirer sur le vert, virer au vert. III. prnl. darsi 1. ( dedicarsi) se donner, se vouer, se consacrer: darsi alla musica se donner à la musique, se vouer à la musique; si diede agli studi storici il se voua à l'étude de l'histoire, il se consacra à l'étude de l'histoire. 2. (dedicarsi: rif. a professioni) se consacrer, se livrer: darsi alla vita militare se consacrer à la vie militaire; darsi al commercio se livrer au commerce. 3. (abbandonarsi: rif. a passioni) s'adonner, se livrer: darsi al gioco s'adonner au jeu; darsi al bere s'adonner à la boisson. 4. (abbandonarsi: rif. a sentimenti) s'abandonner: darsi alla disperazione s'abandonner au désespoir. 5. (di donna: concedersi) se donner. 6. ( incominciare) se mettre: si diede a gridare come un pazzo il se mit à crier comme un fou; darsi a correre se mettre à courir. II. dare s.m. ( Comm) débit, doit: segnare una somma al dare porter une somme au débit; dalla parte del dare du côté du débit. -
17 ♦ (to) impose
♦ (to) impose /ɪmˈpəʊz/A v. t.1 imporre ( in ogni senso): The government has imposed new taxes, il governo ha imposto nuove tasse; to impose one's will, imporre la propria volontà; (relig.) to impose one's hands on sb. 's head, imporre le mani sul capo di q.B v. i.1 ( anche to impose on, upon) disturbare; recare disturbo a (q.); fare un sopruso a (q.); imporre la propria presenza a (q.)2 – to impose on (o upon) approfittare di, truffare, fregare: She's easily imposed on, è facile approfittarsi di lei● to impose oneself, imporsi, farsi valere; ( anche) approfittare dell'ospitalità di (q.); imporre la propria presenza (o compagnia) a (q.). -
18 ♦ (to) impose
♦ (to) impose /ɪmˈpəʊz/A v. t.1 imporre ( in ogni senso): The government has imposed new taxes, il governo ha imposto nuove tasse; to impose one's will, imporre la propria volontà; (relig.) to impose one's hands on sb. 's head, imporre le mani sul capo di q.B v. i.1 ( anche to impose on, upon) disturbare; recare disturbo a (q.); fare un sopruso a (q.); imporre la propria presenza a (q.)2 – to impose on (o upon) approfittare di, truffare, fregare: She's easily imposed on, è facile approfittarsi di lei● to impose oneself, imporsi, farsi valere; ( anche) approfittare dell'ospitalità di (q.); imporre la propria presenza (o compagnia) a (q.). -
19 pena
fнаказание; кара; взысканиеapplicare [infliggere, irrogare] una pena — назначать наказание, применять наказание
condannare qd. al minimo della pena — назначить кому-л. минимальное наказание
- pena afflittivala pena è diminuita di un terzo — ( назначенное) наказание не превышает две трети ( максимального) срока
- pena dell'ammenda
- pena dell'arresto
- pena capitale
- pena corporale
- pena detentiva
- pena disciplinare
- pena dell'ergastolo
- pena infamante
- pena inflitta
- pena massima
- pena di morte
- pena della multa
- pena pecuniaria
- pena principale
- pena della reclusione
- pena restrittiva della libertà
- pena scontata
См. также в других словарях:
infliggere — /in flidʒ:ere/ v. tr. [dal lat. infligĕre battere contro, scagliare ] (coniug. come affliggere ). [fare subire, spec. cose negative o punizioni: i. una multa, una pena ] ▶◀ comminare, imporre, Ⓣ (giur.) irrogare, [riferito a dura lezione, castigo … Enciclopedia Italiana
infliggere — in·flìg·ge·re v.tr. CO imporre una pena, un castigo, una sofferenza e sim.: infliggere una punizione, una multa | estens., spec. in un combattimento o in una competizione sportiva, far subire una sconfitta, uno smacco e sim.: infliggere gravi… … Dizionario italiano
multa — mùl·ta s.f. 1. TS dir. pena pecuniaria prevista per determinati reati, il cui ammontare varia a seconda della gravità del reato 2. AU ammenda, sanzione stabilita per le contravvenzioni: pagare, prendere una multa per eccesso di velocità,… … Dizionario italiano
elevare — e·le·và·re v.tr. (io elèvo, èlevo) FO 1. alzare, innalzare: elevare di un piano una casa | rivolgere in alto: elevare lo sguardo al cielo; anche fig.: elevare il pensiero a Dio Sinonimi: innalzare, sollevare. Contrari: abbassare. 2. fig.,… … Dizionario italiano
ammenda — am·mèn·da s.f. 1. CO riconoscimento e riparazione di una colpa, di un errore: fare ammenda dei propri peccati Sinonimi: riparazione. 2. TS dir. pena pecuniaria prevista per le contravvenzioni: infliggere, pagare un ammenda Sinonimi:… … Dizionario italiano